Files
archived-doc-pt-br/reference/strings/charsets.xml
Leonardo Lara Rodrigues 4d3b1c552b fix translations and typos
2025-08-05 08:39:22 -03:00

155 lines
3.8 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- EN-Revision: e5f1a5a296ba7c900dfd387a8cc51a73f6de9121 Maintainer: leonardolara Status: ready --><!-- CREDITS: surfmax,leonardolara -->
<para xmlns="http://docbook.org/ns/docbook">
Os seguintes conjuntos de caracteres são suportados:
<table>
<title>Conjuntos de caracteres suportados</title>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
<entry>Conjunto de caracteres</entry>
<entry>Apelidos</entry>
<entry>Descrição</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>ISO-8859-1</entry>
<entry>ISO8859-1</entry>
<entry>
Western European, Latin-1.
</entry>
</row>
<row>
<entry>ISO-8859-5</entry>
<entry>ISO8859-5</entry>
<entry>
Conjunto de caracteres cirílicos, pouco usado (latim/cirílico).
</entry>
</row>
<row>
<entry>ISO-8859-15</entry>
<entry>ISO8859-15</entry>
<entry>
Western European, Latin-9. Adiciona o símbolo do Euro, letras francesas e finlandesas
faltantes no Latin-1 (ISO-8859-1).
</entry>
</row>
<row>
<entry>UTF-8</entry>
<entry></entry>
<entry>
Código de multi-byte 8-bits Unicode compatível com ASCII.
</entry>
</row>
<row>
<entry>cp866</entry>
<entry>ibm866, 866</entry>
<entry>
Conjunto de caracteres do DOS específico para o russo.
</entry>
</row>
<row>
<entry>cp1251</entry>
<entry>Windows-1251, win-1251, 1251</entry>
<entry>
Conjunto de caracteres do Windows específico para o russo.
</entry>
</row>
<row>
<entry>cp1252</entry>
<entry>Windows-1252, 1252</entry>
<entry>
Conjunto de caracteres do Windows específico para a Europa Ocidental.
</entry>
</row>
<row>
<entry>KOI8-R</entry>
<entry>koi8-ru, koi8r</entry>
<entry>
Russo.
</entry>
</row>
<row>
<entry>BIG5</entry>
<entry>950</entry>
<entry>
Chinês tradicional, usado principalmente em Taiwan.
</entry>
</row>
<row>
<entry>GB2312</entry>
<entry>936</entry>
<entry>
Chinês simplificado, conjunto de caracteres padrão nacional.
</entry>
</row>
<row>
<entry>BIG5-HKSCS</entry>
<entry></entry>
<entry>
Big5 com extensões de Hong Kong, chinês tradicional.
</entry>
</row>
<row>
<entry>Shift_JIS</entry>
<entry>SJIS, SJIS-win, cp932, 932</entry>
<entry>
Japonês
</entry>
</row>
<row>
<entry>EUC-JP</entry>
<entry>EUCJP, eucJP-win</entry>
<entry>
Japonês
</entry>
</row>
<row>
<entry>MacRoman</entry>
<entry></entry>
<entry>
Conjunto de caracteres que era usado pelo Mac OS.
</entry>
</row>
<row>
<entry><literal>''</literal></entry>
<entry></entry>
<entry>
Uma string vazia ativa a detecção a partir de codificação de script (multibyte Zend),
<link linkend="ini.default-charset">conjunto padrão de caracteres</link> e localidade
atual (consulte <function>nl_langinfo</function> e
<function>setlocale</function>), nesta ordem. Não recomendado.
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<note>
<simpara>
Nenhum outro conjunto de caracteres é reconhecido. A codificação padrão será
usada no lugar e um alerta será emitido.
</simpara>
</note>
</para>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:1
sgml-indent-data:t
indent-tabs-mode:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-default-dtd-file:"~/.phpdoc/manual.ced"
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
vim600: syn=xml fen fdm=syntax fdl=2 si
vim: et tw=78 syn=sgml
vi: ts=1 sw=1
-->