"auto" is only meaningful in functions which accept an encoding
*list* and support encoding detection. These functions have
explicit checks for "auto". It cannot be used as a standalone
encoding in any meaningful capacity, so I'm dropping it entirely.
Implements 8bit conversions equivalently to iso-8859-1 conversions.
This seems quite dubious to me, but seems to match the previous
behavior.
It might make more sense to map the characters into a private area
instead, so that the 8bit encoding is treated as binary data with
no case conversions (including no case conversions in the ascii
range).
This patch adds missing newlines, trims multiple redundant final
newlines into a single one, and trims redundant leading newlines in all
*.phpt sections.
According to POSIX, a line is a sequence of zero or more non-' <newline>'
characters plus a terminating '<newline>' character. [1] Files should
normally have at least one final newline character.
C89 [2] and later standards [3] mention a final newline:
"A source file that is not empty shall end in a new-line character,
which shall not be immediately preceded by a backslash character."
Although it is not mandatory for all files to have a final newline
fixed, a more consistent and homogeneous approach brings less of commit
differences issues and a better development experience in certain text
editors and IDEs.
[1] http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/basedefs/V1_chap03.html#tag_03_206
[2] https://port70.net/~nsz/c/c89/c89-draft.html#2.1.1.2
[3] https://port70.net/~nsz/c/c99/n1256.html#5.1.1.2
This patch simplifies line endings tracked in the Git repository and
syncs them to all include the LF style instead of the CRLF files.
Newline characters:
- LF (\n) (*nix and Mac)
- CRLF (\r\n) (Windows)
- CR (\r) (old Mac, obsolete)
To see which line endings are in the index and in the working copy the
following command can be used:
`git ls-files --eol`
Git additionally provides `.gitattributes` file to specify if some files
need to have specific line endings on all platforms (either CRLF or LF).
Changed files shouldn't cause issues on modern Windows platforms because
also Git can do output conversion is core.autocrlf=true is set on
Windows and use CRLF newlines in all files in the working tree.
Unless CRLF files are tracked specifically, Git by default tracks all
files in the index using LF newlines.
Named subpatterns are now passed to `mb_ereg_replace_callback`.
This commit also adds a subset of the oniguruma back-reference syntax
for replacements:
* `\k<name>` and `\k'name'` for named subpatterns.
* `\k<n>` and `\k'n'` for numbered subpatterns
These last two notations allow referencing numbered groups where n > 9.
`mb_ereg`, `mb_ereg_search_regs` & `mb_ereg_search_getregs`
returned only numbered capturing groups.
Now they return both numbered and named capturing groups.
Fixes Bug #72704.
PHP requires boolean typehints to be written "bool" and disallows
"boolean" as an alias. This changes the error messages to match
the actual type name and avoids confusing messages like "must be
of type boolean, boolean given".
This a followup to ce1d69a1f6, which
implements the same change for integer->int.
PHP requires integer typehints to be written "int" and does not
allow "integer" as an alias. This changes type error messages to
match the actual type name and avoids confusing messages like
"must be of the type integer, integer given".
Instead of returning the encoding of the current substitution
character. This allows a robust check for the failure case. The
substitution character (especially the default of "?") is also
a valid output of mb_chr() for a valid input (for "?" that would be
0x3f), so it's a bad choice for an error value.
Previously mb_chr() had two different encoding-dependent behaviors:
* For "Unicode-encodings" it took a Unicode codepoint and returned
its encoded representation.
* Otherwise it returned a big-endian binary encoding of the passed
integer.
Now the input is always interpreted as a Unicode codepoint. If
a big-endian binary encoding is what you want, you don't need
mbstring to implement that.
The introduced checks were not correct in two respects:
* It was checked whether the source encoding of the string matches
the internal encoding, while the actually relevant encoding is
the *target* encoding.
* Even if the correct encoding is used, the checks are still too
conservative. Just because something is not a "Unicode-encoding"
does not mean that it does not map any non-ASCII characters.
I've reverted the added checks and instead adjusted mbfl_convert
to first try to use the provided substitution character and if
that fails, perform the fallback to '?' at that point. This means
that any codepoint mapped in the target encoding should now be
correctly supported and anything else should fall back to '?'.
The introduced checks did not treat "non-Unicode" encodings correctly,
because they treated the passed integer as encoded in the internal
encoding in that case, while in actuality the substitute character
is always a Unicode codepoint.
Additionally checking the codepoint against the internal encoding
is not correct in any case, because the substitution character must
be mapped in the *target* encoding of the conversion, which does
not necessarily coincide with the internal encoding (the internal
encoding is the default *source* encoding, not *target* encoding).
This reverts the checks back to simple range checks, but in a way
that still resolves#69079: Characters outside the Basic
Multilingual Plane are now accepted and Surrogate Codepoints are
rejected. A distinction between UTF-8 and non-UTF-8 encodings is
not made for surrogate checks (as in the original patch), as
surrogates are always illegal on their own. Specifying a surrogate
as substitution character would only make sense if you could
specify a substitution string with more than one character --
however we do not support that.