1
0
mirror of https://github.com/php/doc-ru.git synced 2026-03-24 07:42:22 +01:00
Files
2024-07-07 19:13:39 +03:00

114 lines
3.8 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- EN-Revision: 099db652feea008bbb83805f90b8717966357f7c Maintainer: mch Status: ready -->
<!-- Reviewed: no -->
<refentry xml:id="context.ftp" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" annotations="verify_info:false" role="stream_context_option">
<refnamediv>
<refname>Параметры FTP-контекста</refname>
<refpurpose>Список параметров FTP-контекста</refpurpose>
</refnamediv>
<refsect1 role="description">
&reftitle.description;
<para>
Параметры контекста для транспортных протоколов <literal>ftp://</literal> и <literal>ftps://</literal>.
</para>
</refsect1>
<refsect1 role="options"><!-- {{{ -->
&reftitle.options;
<para>
<variablelist>
<varlistentry xml:id="context.ftp.overwrite">
<term>
<parameter>overwrite</parameter>
<type>bool</type>
</term>
<listitem>
<para>
Разрешает перезаписывать существующие файлы на удалённом сервере.
Работает только в режиме записи (uploading).
</para>
<para>
По умолчанию &false;.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry xml:id="context.ftp.resume-pos">
<term>
<parameter>resume_pos</parameter>
<type>int</type>
</term>
<listitem>
<para>
Смещение в файле, с которого начинается передача. Работает только в режиме чтения (downloading).
</para>
<para>
По умолчанию <literal>0</literal> (начало файла).
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry xml:id="context.ftp.proxy">
<term>
<parameter>proxy</parameter>
<type>string</type>
</term>
<listitem>
<para>
FTP-запрос через прокси-сервер HTTP. Применяется только при операции чтения файла.
Пример: <literal>tcp://squid.example.com:8000</literal>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</refsect1><!-- }}} -->
<refsect1 role="notes">
&reftitle.notes;
<note>
<title>Опции контекста потока нижележащего сокета</title>
<simpara>
<link linkend="transports.inet">Нижележащий транспортный протокол</link>
может поддерживать дополнительные опции контекста.
Для потоков <literal>ftp://</literal> смотрите описание
опций контекста для транспортного протокола <literal>tcp://</literal>.
Для потоков <literal>ftps://</literal> смотрите описание
опций контекста для транспортного протокола <literal>ssl://</literal>.
</simpara>
</note>
</refsect1>
<refsect1 role="seealso">
&reftitle.seealso;
<para>
<simplelist>
<member><xref linkend="wrappers.ftp" /></member>
<member><xref linkend="context.socket" /></member>
<member><xref linkend="context.ssl" /></member>
</simplelist>
</para>
</refsect1>
</refentry>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:1
sgml-indent-data:t
indent-tabs-mode:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-default-dtd-file:"~/.phpdoc/manual.ced"
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
vim600: syn=xml fen fdm=syntax fdl=2 si
vim: et tw=78 syn=sgml
vi: ts=1 sw=1
-->