Files
archived-doc-pt-br/reference/mbstring/ja-basic.xml
2024-10-10 16:26:14 -03:00

86 lines
3.1 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- EN-Revision: 8cdc6621f9826d04abc3e50438c010804d7e8683 Maintainer: adiel Status: ready -->
<chapter xml:id="mbstring.ja-basic" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
<title>Noções Básicas de Codificações Multibyte Japonesas</title>
<para>
Os caracteres japoneses só podem ser representados por codificações multibyte,
e vários padrões de codificação são usados dependendo da plataforma
e da finalidade do texto. Para piorar a situação, esses padrões de codificação
diferem um pouco um do outro. Para criar uma aplicação
web que possa ser usada em um ambiente japonês, o
desenvolvedor precisa ter em mente essas complexidades para garantir que
as codificações de caracteres adequadas sejam usadas.
</para>
<para>
<itemizedlist>
<listitem>
<simpara>O armazenamento de um caractere pode ter até seis bytes.</simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara>
A maioria dos caracteres multibyte japoneses aparece com o dobro da largura
dos caracteres de byte único. Esses caracteres são chamados
&quot;zen-kaku&quot; em japonês, que significa
&quot;largura total&quot;. Outros caracteres mais estreitos, são chamados
&quot;han-kaku&quot;, que significa &quot;meia largura&quot;. As
propriedades gráficas dos caracteres, no entanto, dependem das fontes
usadas para exibi-las.
</simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara>
Algumas codificações de caracteres usam sequências de deslocamento (escape)
definidas na ISO-2022 para alternar o mapa de código da área de código
específica (<literal>00h</literal> a <literal>7fh</literal>).
</simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara>
A ISO-2022-JP deve ser usada no SMTP/NNTP, e cabeçalhos e entidades devem
ser recodificados de acordo com os requisitos da RFC. Embora esses não
sejam requisitos, ainda é uma boa ideia porque vários agentes de usuário
populares não podem reconhecer nenhum outro método de codificação.
</simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara>
As páginas web criadas para serviços de telefonia móvel,
como <link xlink:href="&url.imode;">i-mode</link>
ou <link xlink:href="&url.ezweb;">EZweb</link>
devem usar Shift_JIS.
</simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara>
Emoji usados em serviços de telefonia móvel,
como <link xlink:href="&url.imode;">i-mode</link>
ou <link xlink:href="&url.ezweb;">EZweb</link>
são suportados.
</simpara>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</chapter>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:1
sgml-indent-data:t
indent-tabs-mode:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-default-dtd-file:"~/.phpdoc/manual.ced"
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
vim600: syn=xml fen fdm=syntax fdl=2 si
vim: et tw=78 syn=sgml
vi: ts=1 sw=1
-->