mirror of
https://github.com/php/doc-fr.git
synced 2026-03-23 22:52:18 +01:00
* CI: add French style checker based on TRADUCTIONS.txt
Checks changed XML files in PRs for:
- Direct address forms (vous/votre/vos) → warnings
- French grammar errors (etc..., comme par exemple, si il) → errors
- Incorrect terminology (librairie, chiffrage, encryption) → warnings
Inspired by doc-ja's textlint+prh approach but simpler:
runs directly on XML sources, no PhD render needed.
Only errors (grammar/spelling) fail the CI.
Style warnings appear as PR annotations without blocking.
* test: introduce style errors to validate CI check
* Revert "test: introduce style errors to validate CI check"
This reverts commit 7c1d523c6bbef116f54fc6dad7b61a45ee4f7ddd.
* Corriger toutes les violations de style TRADUCTIONS.txt
- 174x "Notez que" → "Il est à noter que"
- 50x "depuis PHP X" → "à partir de PHP X"
- 50x "votre" → le/la/du
- 15x "si il" → "s'il"
- 14x "Vous pouvez" → "Il est possible de"
- 14x "encryption" (faux positifs entity refs exclus)
- 12x "assurez-vous" → "il faut s'assurer"
- 12x "Vous devez" → "Il faut"
- 11x "vos" → les/des
- 9x "comme par exemple" → "par exemple"
- 6x "Vous devriez" → "Il est recommandé de"
- 2x "optionel" → "optionnel"
- 2x "reportez-vous" → "se reporter"
Toutes les règles passent désormais en erreur dans la CI.
* Harmoniser les noms de workflows GitHub Actions
- integrate.yaml → build.yml (extension + nom cohérent)
- check-style-fr.yml → check-style.yml ("-fr" redondant)
- Aligner les noms de workflow et job
* Lire les règles dynamiquement depuis TRADUCTIONS.txt
Le script parse TRADUCTIONS.txt au démarrage et génère les règles
de vérification automatiquement. Plus aucune règle en dur.
* Règles dynamiques depuis TRADUCTIONS.txt
Le script CI lit les lignes INTERDIT de TRADUCTIONS.txt pour générer
les règles de vérification. Plus aucune règle en dur dans le script.
Corrige les 27 violations restantes (Depuis PHP → À partir de PHP).
* Corriger les trailing whitespace
104 lines
3.8 KiB
XML
Executable File
104 lines
3.8 KiB
XML
Executable File
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!-- $Revision$ -->
|
|
<!-- EN-Revision: 3e08a8aae657492bdcdc7c550099ddf072042fa9 Maintainer: gui Status: ready -->
|
|
<!-- Reviewed: yes -->
|
|
|
|
<chapter xml:id="faq.misc" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
|
|
<title>Questions diverses</title>
|
|
<titleabbrev>Questions diverses</titleabbrev>
|
|
|
|
<para>
|
|
Il y a quelques questions inclassables. Elles se trouvent ici.
|
|
</para>
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
<qandaentry xml:id="faq.misc.bz2">
|
|
<question>
|
|
<para>
|
|
Comment puis-je manipuler le manuel compressé en bzip2 sous Windows ?
|
|
</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>
|
|
En l'absence d'outil d'archivage prenant en charge les fichiers au
|
|
format bz2, <link xlink:href="&url.bzip2;">téléchargez</link> l'outil en
|
|
ligne de commande à partir de Redhat (merci de lire les informations
|
|
plus bas).
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Pour éviter l'outil en ligne de commande, il est possible d'essayer des outils gratuits comme <link xlink:href="&url.stuffit;">Stuffit Expander</link>,
|
|
<link xlink:href="&url.ultimatezip;">UltimateZip</link>,
|
|
<link xlink:href="&url.7zip;">7-Zip</link>, ou
|
|
<link xlink:href="&url.quickzip;">Quick Zip</link>. Avec
|
|
des outils comme <link xlink:href="&url.winrar;">WinRAR</link> ou
|
|
<link xlink:href="&url.powerarchiver;">Power Archiver</link>, il est possible de
|
|
facilement décompresser les fichiers bz2. Lors de l'utilisation de Total Commander
|
|
(autrefois Windows Commander), un plugin bz2 est disponible gratuitement sur le site de
|
|
<link xlink:href="&url.wincmd;">Total Commander</link>.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
L'outil en ligne de commande bzip2 de Redhat :
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Les utilisateurs du service pack 2 de Win2K doivent prendre la version
|
|
1.0.2, tous les autres utilisateurs de Windows doivent prendre la
|
|
version 1.00. Après avoir téléchargé, renommez l'exécutable en bzip2.exe.
|
|
Pour plus de commodité, le placer dans un dossier du path, par exemple
|
|
C:\Windows où C représente le disque d'installation de Windows.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Note : Dans ce qui suit, lang représente la langue et x le format
|
|
désiré, par exemple : pdf.
|
|
Pour décompresser php_manual_lang.x.bz2 suivez les instructions
|
|
suivantes :
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<simpara>ouvrez une fenêtre d'invite de commandes</simpara>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<simpara>
|
|
se déplacer dans le dossier où se trouvent les fichiers php_manual_lang.x.bz2
|
|
</simpara>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<simpara>
|
|
lancez la commande bzip2 -d php_manual_lang.x.bz2, pour extraire
|
|
php_manual_lang.x dans ce même dossier
|
|
</simpara>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Dans le cas où le fichier php_manual_lang.tar.bz2
|
|
avec beaucoup de fichiers HTML à l'intérieur a été téléchargé, la procédure est la même.
|
|
La seule différence est que l'on obtient un fichier php_manual_lang.tar.
|
|
Le format tar est connu pour être pris en charge par la plupart des
|
|
archiveurs de Windows, par exemple
|
|
<link xlink:href="&url.winzip;">WinZip</link>.
|
|
</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
|
Local variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag:t
|
|
sgml-shorttag:t
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
|
sgml-indent-step:1
|
|
sgml-indent-data:t
|
|
indent-tabs-mode:nil
|
|
sgml-parent-document:nil
|
|
sgml-default-dtd-file:"~/.phpdoc/manual.ced"
|
|
sgml-exposed-tags:nil
|
|
sgml-local-catalogs:nil
|
|
sgml-local-ecat-files:nil
|
|
End:
|
|
vim600: syn=xml fen fdm=syntax fdl=2 si
|
|
vim: et tw=78 syn=sgml
|
|
vi: ts=1 sw=1
|
|
-->
|