mirror of
https://github.com/php-win-ext/gettext.git
synced 2026-04-28 03:23:16 +02:00
270 lines
7.8 KiB
Plaintext
270 lines
7.8 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.18.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-07 18:18+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: gnulib-lib/closeout.c:66
|
|
msgid "write error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gnulib-lib/error.c:188
|
|
msgid "Unknown system error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
|
|
#: gnulib-lib/getopt.c:1106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gnulib-lib/xmalloc.c:37
|
|
#, c-format
|
|
msgid "memory exhausted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:133 src/ngettext.c:123
|
|
#, c-format, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
|
|
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
|
|
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
|
|
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Written by %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
#: src/envsubst.c:118
|
|
msgid "Bruno Haible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:157 src/ngettext.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too many arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:167 src/ngettext.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:238 src/ngettext.c:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/envsubst.c:176
|
|
#, c-format, no-wrap
|
|
msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/envsubst.c:181
|
|
#, c-format, no-wrap
|
|
msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/envsubst.c:185
|
|
#, c-format, no-wrap
|
|
msgid "Operation mode:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/envsubst.c:188
|
|
#, c-format, no-wrap
|
|
msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/envsubst.c:192
|
|
#, c-format, no-wrap
|
|
msgid "Informative output:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/envsubst.c:195
|
|
#, c-format, no-wrap
|
|
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/envsubst.c:198
|
|
#, c-format, no-wrap
|
|
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/envsubst.c:202
|
|
#, c-format, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
|
|
"with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n"
|
|
"being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,\n"
|
|
"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n"
|
|
"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
|
|
"standard input are substituted.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/envsubst.c:211
|
|
#, c-format, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
|
|
"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
|
|
#. for this package. Please add _another line_ saying
|
|
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
|
|
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
|
|
#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
|
|
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/envsubst.c:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error while reading \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/envsubst.c:443
|
|
msgid "standard input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
|
|
#: src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129
|
|
msgid "Ulrich Drepper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gettext.c:243
|
|
#, c-format, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
|
|
"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gettext.c:249
|
|
#, c-format, no-wrap
|
|
msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gettext.c:253
|
|
#, c-format, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
|
|
" -e enable expansion of some escape sequences\n"
|
|
" -E (ignored for compatibility)\n"
|
|
" -h, --help display this help and exit\n"
|
|
" -n suppress trailing newline\n"
|
|
" -V, --version display version information and exit\n"
|
|
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
|
|
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gettext.c:264
|
|
#, c-format, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
|
|
"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
|
|
"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
|
|
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
|
|
"When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.\n"
|
|
"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
|
|
"found in the selected catalog are translated.\n"
|
|
"Standard search directory: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ngettext.c:212
|
|
#, c-format, no-wrap
|
|
msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ngettext.c:217
|
|
#, c-format, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
|
|
"form depends on a number.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ngettext.c:222
|
|
#, c-format, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
|
|
" -e enable expansion of some escape sequences\n"
|
|
" -E (ignored for compatibility)\n"
|
|
" -h, --help display this help and exit\n"
|
|
" -V, --version display version information and exit\n"
|
|
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
|
|
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
|
|
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/ngettext.c:233
|
|
#, c-format, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
|
|
"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
|
|
"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
|
|
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
|
|
"Standard search directory: %s\n"
|
|
msgstr ""
|