mirror of
https://github.com/macintoshplus/doc-fr.git
synced 2026-03-24 00:42:20 +01:00
160 lines
8.8 KiB
Plaintext
160 lines
8.8 KiB
Plaintext
$Revision$
|
|
|
|
Dernière révision : 09 mai 2019 par girgias
|
|
|
|
But :
|
|
Ce fichier a pour but de rassembler une liste de traduction de termes techniques,
|
|
pour aider à la consistance du manuel.
|
|
|
|
*À ne pas traduire* :
|
|
- ``exAmple.com`` : ne pas changer cette url elle fait partie de la RFC 2606 et pointe sur un
|
|
domaine bien choisi. ``exEmple.com`` pointe sur un moteur de recherche à sponsors
|
|
qui achète un maximum de liens pour se garantir des visites.
|
|
|
|
Style général :
|
|
- Évitez de "parler" directement
|
|
Ex: "Il est possible de [...]" au lieu de "Vous pouvez [...]".
|
|
- En accord avec la règle précédente "Please note" peut se traduire par "Il est à noter que"
|
|
au lieu de "Notez".
|
|
- Utilisez plutôt :
|
|
- "à partir de" au lieu de "depuis" (même règle qu'en anglais "as of" au lieu de "since").
|
|
- "antérieur à" au lieu de "avant".
|
|
- "auparavant" ou "précédemment" pour "formally".
|
|
- Traduisez "should" par "devrait/devraient" au lieu de "doit/doivent".
|
|
|
|
Quelques points de français :
|
|
- On n'écrit pas "etc..." mais "etc." (etc. et ... sont la même chose, d'où pléonasme).
|
|
- On n'écrit pas "comme par exemple" mais "comme" ou "par exemple".
|
|
- On n'écrit pas "si il", mais plutôt "s'il".
|
|
- On écrit "optioNNel" et non pas "optioNel".
|
|
- On écrit "abréger" et non pas "abrévier"
|
|
- Dans un domaine de cryptographie, on utilise le mot chiffrement et pas chiffrage,
|
|
pour plus d'informations voir : https://chiffrer.info/
|
|
référez-vous aussi aux traductions ci-dessous pour d'autres termes techniques.
|
|
- Les mots formés avec les préfixes "anti", "auto" ou "multi" s'écrivent
|
|
*généralement* sans trait d'union.
|
|
Pour plus de détails: http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=4336
|
|
|
|
Il existe des entités qui permettent de traduire rapidement les types primitifs de PHP:
|
|
- &array;
|
|
- &boolean;
|
|
- &float;
|
|
- &integer;
|
|
- &object;
|
|
- &string;
|
|
- $void;
|
|
Et des entités de raccourcis :
|
|
- &zero;
|
|
- &one;
|
|
|
|
Dictionnaire des traductions :
|
|
_________________________________________________________________
|
|
| | |
|
|
| Terme anglais | Traduction |
|
|
|_______________________________|_______________________________|
|
|
| autoloading | autochargement |
|
|
| backed enum | énumération avec valeur de |
|
|
| | base |
|
|
| backslash | antislash |
|
|
| backward compatibility (BC) | rétrocompatibilité |
|
|
| bitfield | champ de bits |
|
|
| bitwise | opération bit à bit [1] |
|
|
| | opération binaire [2] |
|
|
| bug, debug | bogue, débogage |
|
|
| callable | un callable (inchangé) |
|
|
| callback | une fonction de rappel |
|
|
| closure | fermeture |
|
|
| core | cœur |
|
|
| delimiter | un délimiteur / séparateur |
|
|
| diff | un diff (inchangé) |
|
|
| DOM list | collection triée [3] |
|
|
| DOM map | collection non triée [3] |
|
|
| dump | fichier de vidage |
|
|
| encryption | cryptographie |
|
|
| exception thrown | exception lancée / émise |
|
|
| feature | une fonctionnalité |
|
|
| file descriptor | descripteur de fichier [6] |
|
|
| garbage collector (GC) | ramasse-miettes |
|
|
| getter | récupérateur |
|
|
| handle | gestionnaire |
|
|
| header | un en-tête (bien mettre le -) |
|
|
| just in time (JIT) | compilation à la volée |
|
|
| library | bibliothèque |
|
|
| log | journal d'événements |
|
|
| mailbox | boîtes aux lettres |
|
|
| to merge | fusionner |
|
|
| output | données de sortie / résultat |
|
|
| to output | afficher |
|
|
| overhead | surcoût |
|
|
| package | un package (inchangé) |
|
|
| payload | charge utile |
|
|
| polyfill | un polyfill [4] |
|
|
| to provide | fournir |
|
|
| to return | retourner / rapporter |
|
|
| scope | la portée |
|
|
| setter | définisseur |
|
|
| scroll | défilement |
|
|
| stack trace | trace d'appels |
|
|
| statement | instruction / déclaration |
|
|
| stream | un flux |
|
|
| timestamp | horodatage |
|
|
| to unpack | défaire |
|
|
| | déballer |
|
|
| | décompresser (?) |
|
|
| userland | espace utilisateur |
|
|
| whitespace | caractère d'espacement blanc |
|
|
| wrapper | enveloppe |
|
|
| regular expressions | expressions régulières |
|
|
| serialization | sérialisation |
|
|
|_______________________________________________________________|
|
|
| |
|
|
| Dans un contexte d'encodage de chaîne |
|
|
|_______________________________________________________________|
|
|
| | |
|
|
| Terme anglais | Traduction |
|
|
|_______________________________|_______________________________|
|
|
| character set | jeu de caractères |
|
|
| fullwidth / halfwidth | pleine / demi chasse [5] |
|
|
|_______________________________|_______________________________|
|
|
| |
|
|
| Dans un contexte de cryptographie |
|
|
|_______________________________________________________________|
|
|
| | |
|
|
| Terme anglais | Traduction |
|
|
|_______________________________|_______________________________|
|
|
| checksum | somme de contrôle |
|
|
| | empreinte |
|
|
| hash | hachage |
|
|
| to hash | hacher |
|
|
| hash strength | robustesse du hachage |
|
|
| raw | brut |
|
|
| bloc cypher mode | mode de chiffrement par bloc |
|
|
| stream cipher mode | mode de chiffrement par flot |
|
|
| crypt | chiffrer |
|
|
| decrypt | déchiffrer |
|
|
|_______________________________________________________________|
|
|
| |
|
|
| Dans un contexte statistique |
|
|
|_______________________________________________________________|
|
|
| | |
|
|
| Terme anglais | Traduction |
|
|
|_______________________________|_______________________________|
|
|
| CDF | Fonction de répartition |
|
|
| (Cumulative Density Function) | |
|
|
| PDF | Fonction de densité |
|
|
| (Probability Density Function)| |
|
|
| PMF | Fonction de masse |
|
|
| (Probability Mass Function) | |
|
|
| NAME distribution | Loi de NAME |
|
|
|_______________________________________________________________|
|
|
|
|
|
|
Références :
|
|
|
|
[1] https://fr.wikipedia.org/wiki/Op%C3%A9ration_bit_%C3%A0_bit
|
|
[2] https://developer.mozilla.org/fr/docs/Web/JavaScript/Reference/Op%C3%A9rateurs/Op%C3%A9rateurs_binaires
|
|
[3] https://docs.microsoft.com/fr-fr/dotnet/standard/data/xml/node-collections-in-namednodemaps-and-nodelists
|
|
[4] https://fr.wikipedia.org/wiki/Polyfill
|
|
[5] https://fr.wikipedia.org/wiki/Formes_%C3%A0_demi_et_pleine_chasse
|
|
[6] https://fr.wikipedia.org/wiki/Descripteur_de_fichier
|