Files
doc-fr/TRADUCTIONS.txt
2024-08-19 19:33:20 +01:00

160 lines
8.8 KiB
Plaintext

$Revision$
Dernière révision : 09 mai 2019 par girgias
But :
Ce fichier a pour but de rassembler une liste de traduction de termes techniques,
pour aider à la consistance du manuel.
*À ne pas traduire* :
- ``exAmple.com`` : ne pas changer cette url elle fait partie de la RFC 2606 et pointe sur un
domaine bien choisi. ``exEmple.com`` pointe sur un moteur de recherche à sponsors
qui achète un maximum de liens pour se garantir des visites.
Style général :
- Évitez de "parler" directement
Ex: "Il est possible de [...]" au lieu de "Vous pouvez [...]".
- En accord avec la règle précédente "Please note" peut se traduire par "Il est à noter que"
au lieu de "Notez".
- Utilisez plutôt :
- "à partir de" au lieu de "depuis" (même règle qu'en anglais "as of" au lieu de "since").
- "antérieur à" au lieu de "avant".
- "auparavant" ou "précédemment" pour "formally".
- Traduisez "should" par "devrait/devraient" au lieu de "doit/doivent".
Quelques points de français :
- On n'écrit pas "etc..." mais "etc." (etc. et ... sont la même chose, d'où pléonasme).
- On n'écrit pas "comme par exemple" mais "comme" ou "par exemple".
- On n'écrit pas "si il", mais plutôt "s'il".
- On écrit "optioNNel" et non pas "optioNel".
- On écrit "abréger" et non pas "abrévier"
- Dans un domaine de cryptographie, on utilise le mot chiffrement et pas chiffrage,
pour plus d'informations voir : https://chiffrer.info/
référez-vous aussi aux traductions ci-dessous pour d'autres termes techniques.
- Les mots formés avec les préfixes "anti", "auto" ou "multi" s'écrivent
*généralement* sans trait d'union.
Pour plus de détails: http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=4336
Il existe des entités qui permettent de traduire rapidement les types primitifs de PHP:
- &array;
- &boolean;
- &float;
- &integer;
- &object;
- &string;
- $void;
Et des entités de raccourcis :
- &zero;
- &one;
Dictionnaire des traductions :
_________________________________________________________________
| | |
| Terme anglais | Traduction |
|_______________________________|_______________________________|
| autoloading | autochargement |
| backed enum | énumération avec valeur de |
| | base |
| backslash | antislash |
| backward compatibility (BC) | rétrocompatibilité |
| bitfield | champ de bits |
| bitwise | opération bit à bit [1] |
| | opération binaire [2] |
| bug, debug | bogue, débogage |
| callable | un callable (inchangé) |
| callback | une fonction de rappel |
| closure | fermeture |
| core | cœur |
| delimiter | un délimiteur / séparateur |
| diff | un diff (inchangé) |
| DOM list | collection triée [3] |
| DOM map | collection non triée [3] |
| dump | fichier de vidage |
| encryption | cryptographie |
| exception thrown | exception lancée / émise |
| feature | une fonctionnalité |
| file descriptor | descripteur de fichier [6] |
| garbage collector (GC) | ramasse-miettes |
| getter | récupérateur |
| handle | gestionnaire |
| header | un en-tête (bien mettre le -) |
| just in time (JIT) | compilation à la volée |
| library | bibliothèque |
| log | journal d'événements |
| mailbox | boîtes aux lettres |
| to merge | fusionner |
| output | données de sortie / résultat |
| to output | afficher |
| overhead | surcoût |
| package | un package (inchangé) |
| payload | charge utile |
| polyfill | un polyfill [4] |
| to provide | fournir |
| to return | retourner / rapporter |
| scope | la portée |
| setter | définisseur |
| scroll | défilement |
| stack trace | trace d'appels |
| statement | instruction / déclaration |
| stream | un flux |
| timestamp | horodatage |
| to unpack | défaire |
| | déballer |
| | décompresser (?) |
| userland | espace utilisateur |
| whitespace | caractère d'espacement blanc |
| wrapper | enveloppe |
| regular expressions | expressions régulières |
| serialization | sérialisation |
|_______________________________________________________________|
| |
| Dans un contexte d'encodage de chaîne |
|_______________________________________________________________|
| | |
| Terme anglais | Traduction |
|_______________________________|_______________________________|
| character set | jeu de caractères |
| fullwidth / halfwidth | pleine / demi chasse [5] |
|_______________________________|_______________________________|
| |
| Dans un contexte de cryptographie |
|_______________________________________________________________|
| | |
| Terme anglais | Traduction |
|_______________________________|_______________________________|
| checksum | somme de contrôle |
| | empreinte |
| hash | hachage |
| to hash | hacher |
| hash strength | robustesse du hachage |
| raw | brut |
| bloc cypher mode | mode de chiffrement par bloc |
| stream cipher mode | mode de chiffrement par flot |
| crypt | chiffrer |
| decrypt | déchiffrer |
|_______________________________________________________________|
| |
| Dans un contexte statistique |
|_______________________________________________________________|
| | |
| Terme anglais | Traduction |
|_______________________________|_______________________________|
| CDF | Fonction de répartition |
| (Cumulative Density Function) | |
| PDF | Fonction de densité |
| (Probability Density Function)| |
| PMF | Fonction de masse |
| (Probability Mass Function) | |
| NAME distribution | Loi de NAME |
|_______________________________________________________________|
Références :
[1] https://fr.wikipedia.org/wiki/Op%C3%A9ration_bit_%C3%A0_bit
[2] https://developer.mozilla.org/fr/docs/Web/JavaScript/Reference/Op%C3%A9rateurs/Op%C3%A9rateurs_binaires
[3] https://docs.microsoft.com/fr-fr/dotnet/standard/data/xml/node-collections-in-namednodemaps-and-nodelists
[4] https://fr.wikipedia.org/wiki/Polyfill
[5] https://fr.wikipedia.org/wiki/Formes_%C3%A0_demi_et_pleine_chasse
[6] https://fr.wikipedia.org/wiki/Descripteur_de_fichier